<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 罷灸>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1971>
<BookName: Translations from Po Chü-I's Collected Works>
<Translator: Levy, Howard S, & Wells, Henry W>
<TranslatedTitle: Stopping Moxibustion>
<BookPage: 344>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 5>
<End Header>
<Poem>
病身佛說將何喻
變滅須臾豈不聞
莫遣凈名知我笑
休將火艾炙浮雲
<End Poem>
<Translation>
Haven't you heard?
The Buddhists say
a sick body
can be likened
to the change-destruction
that takes place
in a flash of time.
If He knew,
the Pure-Named One
wouldn't laugh at me
because
I've stopped using moxibustion
to burn a floating cloud.
<End Translation>
<Formatted Translation>
Haven't you heard? The Buddhists say a sick body can be likened
to the change-destruction that takes place in a flash of time.
If He knew, the Pure-Named One wouldn't laugh at me
because I've stopped using moxibustion to burn a floating cloud.
<End Formatted Translation>